اÙنجیل عیسیٰ • تورات (صØ٠موسیٰ) • زَبور داؤد • صÙØÙ٠ابراÛیم • قَرآن Ù…Øمّد
Ù…ÙطَرÙّ٠بن عبد Ø§Ù„Ù„Û Ú©Ûتے Ûیں: سیدنا عمران بن Øصین رضی Ø§Ù„Ù„Û Ø¹Ù†Û Ù†Û’ مجھے Ú©Ûا: اے مطرÙ! Ø§Ù„Ù„Û Ú©ÛŒ قسم! میرا ÛŒÛ Ø®ÛŒØ§Ù„ تھا Ú©Û Ø§Ú¯Ø± میں دو دن مسلسل نبی Ù” کریم ï·º Ú©ÛŒ اØادیث بیان کروں تو ایک Øدیث دوسری دÙØ¹Û Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ نوبت Ù†Ûیں آئے گی، لیکن پھر میں Ù†Û’ دیکھا Ú©Û Ù…Ø¬Ú¾ پر سستی غالب آنے Ù„Ú¯ÛŒ ÛÛ’ اور میں اس چیز Ú©Ùˆ ناپسند کرنے لگا Ûوں، اس Ú©ÛŒ ÙˆØ¬Û ÛŒÛ ÛÛ’ Ú©Û ØµØØ§Ø¨Û Ù” کرام ‌رضی â€ŒØ§Ù„Ù„Û â€ŒØ¹Ù†ÛÙ… ‌ میں سے بعض لوگ میری Ø·Ø±Ø Ø§Ù“Ù¾ ‌صلی â€ŒØ§Ù„Ù„Û â€ŒØ¹Ù„ÛŒÛ â€ŒÙˆØ¢Ù„Û â€ŒÙˆØ³Ù„Ù… ‌ Ú©Û’ پاس Øاضر رÛتے اور میری Ø·Ø±Ø Ø§Øادیث سنتے تھے، لیکن جب ÙˆÛ Ø§Øادیث بیان کرتے Ûیں تو ÙˆÛ Ø§Ùس Ø·Ø±Ø Ù†Ûیں Ûوتیں، جیسے ÙˆÛ Ø¨ÛŒØ§Ù† کرتے Ûیں، اور میں ÛŒÛ Ø¨Ú¾ÛŒ جانتا ÛÙˆÚº Ú©Û ÙˆÛ Ø®ÛŒØ± میں کوئی کوتاÛÛŒ Ù†Ûیں کرتے، اب مجھے بھی ÛŒÛ Ø§Ù†Ø¯ÛŒØ´Û Ûونے لگا ÛÛ’ Ú©Û Ú©Ûیں ایسا Ù†Û ÛÙˆ Ú©Û Ù…Ø¬Ú¾ پر بھی (اØادیث کا معاملÛ) Ù…Ø´ØªØ¨Û ÛÙˆ جائے، جیسے ان پر Ù…Ø´ØªØ¨Û ÛÙˆ گیا ÛÛ’Û” بسا اوقات سیدنا عمران Ø“ یوں Ú©Ûتے تھے: اگر میں تم Ú©Ùˆ ÛŒÛ Ø¨ÛŒØ§Ù† کروں Ú©Û Ù…ÛŒÚº Ù†Û’ نبی کریم ‌صلی â€ŒØ§Ù„Ù„Û â€ŒØ¹Ù„ÛŒÛ â€ŒÙˆØ¢Ù„Û â€ŒÙˆØ³Ù„Ù… ‌ سے ÛŒÛ Ø§Øادیث سنی Ûیں تو میرا ÛŒÛÛŒ خیال ÛÙˆ گا Ú©Û Ù…ÛŒÚº سچ Ú©ÛÛ Ø±Ûا ÛÙˆÚº گا، اور بسا اوقات تو بڑے عزم Ú©Û’ ساتھ Ú©Ûتے تھے: میں Ù†Û’ Ø§Ù„Ù„Û Ú©Û’ نبی ‌صلی â€ŒØ§Ù„Ù„Û â€ŒØ¹Ù„ÛŒÛ â€ŒÙˆØ¢Ù„Û â€ŒÙˆØ³Ù„Ù… ‌ Ú©Ùˆ ایسے ایسے Ú©Ûتے سنا ÛÛ’Û”
اصØاب رَسّ • رومیان • Ù‚Ùریش • بنی اسرائیل • عرب Ùˆ عجم • قوم اÙلیاس (اÙلیاسین) • قوم ابراÛیم • قوم تÙبَّع • قوم ثَمود (قوم صالØØŒ اصØاب ØÙجر) • قوم Ø´Ùعیب (اصØاب مَدیَن (اÛÙ„ مدین) Ùˆ اصØاب اَیکÛ) • قوم سَبَأ • قوم عاد (قوم Ûود) • قوم لوط (مؤتÙکات) • قوم نوØ • قوم یونÙس • یأجوج Ùˆ مأجوج
أما إن أعْرَض عن الهÙدايَة Ùلو عاشَ مع النبي عليه الصلاة والسلام كتÙÙًا بÙكَتÙÙØŒ ورآه٠رأْيَ العَيْن، وقرأ القرآن Ùمَشَتْ الجÙبال، وقطع الأرض، وكلÙّم به الموتى، Ùخَرْق القوانين لا يمكن أن ÙŠÙقْنÙعَ إنسانًا بالهÙدى…)
القرطبى : وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ÙƒÙتَابًا ÙÙÙŠ Ù‚Ùرْطَاس٠ÙَلَمَسÙوه٠بÙأَيْدÙيهÙمْ لَقَالَ الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙوا Ø¥Ùنْ هَٰذَا Ø¥Ùلَّا سÙØْرٌ مّÙبÙينٌ
The RCSP is Started on lifestyle normal ideas and skills. Via this program, the Marine Corps instills in Marines transferable cultural ideas and competencies which can be Utilized in any operating atmosphere and intercultural Trade. Marines achieve insights into human conduct, alternate ways to dilemma address, application of lessons discovered from other parts of the entire world, and the ability to obtain and critically take in information and facts.
ابن كثير : وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ÙƒÙتَابًا ÙÙÙŠ Ù‚Ùرْطَاس٠ÙَلَمَسÙوه٠بÙأَيْدÙيهÙمْ لَقَالَ الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙوا Ø¥Ùنْ هَٰذَا Ø¥Ùلَّا سÙØْرٌ مّÙبÙينٌ
عَنْ أَبÙیْ سَعÙیْد٠الْخÙدْرÙÛŒÙّؓ قَالَ: قَالَ رَسÙوْل٠اللّٰÛ٠‌صلی â€ŒØ§Ù„Ù„Û â€ŒØ¹Ù„ÛŒÛ â€ŒÙˆØ¢Ù„Û â€ŒÙˆØ³Ù„Ù…: ((لَا تَکْتÙبÙوْا عَنÙّیْ شَیْئًا سÙÙˆÙŽÛŒ الْقÙرْآنÙØŒ مَنْ کتَبَ شَیْئًا سÙÙˆÙŽÛŒ الْقÙرْآن٠ÙَلْیَمْØÙÛÙÛ”))
Ðикакие великие чудеÑа не обратÑÑ‚ их в верующих, пока того не пожелает Ðллах, однако Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ их не понимает Ñтого, и поÑтому они полагают, что Ñмогут уверовать, как только им покажут знамение. Благоразумие и Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð° проÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°, когда он покорÑетÑÑ Ð¸Ñтине и пытаетÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ ее так, как Ñтому научил Ðллах, еÑли он поÑтупает в ÑоответÑтвии Ñ Ð¸Ñтиной, проÑит ГоÑпода помочь ему на Ñтом поприще, не полагаетÑÑ Ð½Ð° ÑобÑтвенные Ñилы и ÑпоÑобноÑти и не требует показать ему знамениÑ, которые не принеÑут ему никакой пользы.
الكتاب ÙÙŠ الأصل مصدر كالكتابة، ويستعمل غالبا بمعنى المكتوب، Ùيطلق على الصØÙŠÙØ© المكتوبة وعلى مجموعة الصØÙ.
( وكلمهم الموتى ) أي : Ùأخبروهم بصدق ما جاءتهم به الرسل ØŒ ( ÙˆØشرنا عليهم كل شيء click here قبلا ) - قرأ بعضهم : " قبلا " بكسر القا٠وÙØªØ Ø§Ù„Ø¨Ø§Ø¡ ØŒ من المقابلة ØŒ والمعاينة .
وقد اتÙÙ‚ سل٠هذه الأمة ÙˆØملة شريعتها على أنه «ما شاء الله كان وما لم يشأ لهم يكن» . والمعتزلة يقولون «إلا أن يشاء الله مشيئة قسر وإكراه» .
أي “لو جاءتهم الآيات العظيمة، من تنزيل الملائكة إليهم يشهدون للرسول بالرسالة، وتكليم الموتى ØŒ وبعثهم بعد موتهم، ÙˆØشر كل شيء إليهم Øتى يكلمهم ( Ù‚ÙبÙلا ) ومشاهدة، ومباشرة، بصدق ما جاء به الرسول صلى الله عليه وسلم ما Øصل منهم الإيمان، إذا لم يشأ الله إيمانهم، ولكن أكثرهم يجهلون.
ÙˆÙÙŠ قوله- تعالى- لَقالَ الَّذÙينَ ÙƒÙŽÙَرÙوا إشارة إلى أن الكاÙرين ÙˆØدهم هم الذين بسبب ÙƒÙرهم- ينتØلون الأعذار لضلالهم، ويصÙون الØÙ‚ Ø§Ù„ÙˆØ§Ø¶Ø Ø¨Ø£Ù†Ù‡ سØر مبين. أما المؤمنون Ùإنهم يقابلون الØÙ‚ بالتصديق والإذعان.